所有的需要都只是身体的需要
意义仅仅是孤简的风干的粮草
这一长串歌词唱下来,四平八稳游刃有余。
周乐的电音不是靠唱功营造出来的,而是在麦克风里设置的,他早在唱《Thespectre》开始就给麦克风设置了两套模式,一个流行模式一个电音模式,现在用的就是电音模式。
通常,唱歌跑调的说唱歌手最喜欢电音模式,而且调得特别狠,比如吴顶流。
周乐当然调得不狠,他只需要电音不需要修正。
巫齐贤和马丁实际上是坐在同一个导师间间的,此时,不约而同地扭头对视一眼,同时点头,周乐的这新歌很有点东西啊。
马丁忍不住说道:“确实是trap!非常非常酷的beat~”
当然是trap音乐,那标准的8o8鼓可不会骗人。
trap又叫陷阱音乐,其实很简单,就是带旋律的说唱,而周乐还把中华的说书调给融合了进来,所以,有一股非常纯正的中华韵味。
“难以置信!是离调!”
巫齐贤点头。
所谓离调,指音乐作品中出现了某一临时变化音或临时带变音的和弦而引起了调性色彩的改变,而且这种改变只作了短暂停留之后又回到了原来的调性上。
他早知道周乐的实力,但这歌还是出了他的预料,写了很多歌也唱了很多歌的他,作为一个华人竟然要靠连蒙带猜才能勉强理解周乐的表达。
而马丁就更惨了,他完全听不懂歌词,字面意思都不懂。
不过,好在周乐有考虑到外国观众的理解问题,所以,在每一句手写的中文歌词下面,配上了英语解释,也仅仅是意译,那并不是英语歌词。
这歌无法被翻译,英语的承载能力太弱了……
马丁全神贯注地盯着翻译听歌,脑子有点跟不上,但又似乎能理解一些隐喻,难怪英文名叫做赛博预言。
他觉得,前面这一段好像在描写原始社会。
狐狸又是什么?
fox是hat?
马丁大神开始怀疑自己的英格里希。
而一大波中华观众也同样开始怀疑自己的钱丽斯,这是中文吗?
弹幕:
“离谱~”
“字我都认识,但是连在一起我就懵了。”
“太深奥了……”
“a叶赫英,你不是嫌土吗?高级的来了,你给翻译翻译。”
“这几句离调写得真好!”
“有懂的?”
“这离调真的漂亮~”
“不懂,但这歌上头啊,已经反复拉回来听了几十遍了……”
“又是一词曲双绝!”
“一人包办整歌曲还这么牛,还有谁?”
“卧槽!起飞~”
“真的是trap?!”
“起猛了,听到周乐在玩trap,躺下再睡会儿……”
“trap是啥?”
“就是带旋律的说唱,起源于亚特兰大。”
“这是《亚特兰大的惩罚》!”
“哈哈哈~”
“话说带旋律的说唱周乐早就玩过了,《以父之名》、《止战之殇》、《双截棍》都是!”
“那会儿,那些国内搞挼普的还嫌周乐不是纯正说唱呢,哈哈,真打脸!”
“这歌简直绝了……”
“膜拜乐神!”
“跟《冲动的惩罚》不是一个1eve1了!”
“乐神飞升了~”